-
1 неотвязный
прил.
1) разг. (назойливый) obtrusive, importunate, nagging
2) (о мысли, воспоминании) constant, hauntingБольшой англо-русский и русско-английский словарь > неотвязный
-
2 elusive
ɪˈlu:sɪv неуловимый, ускользающий, уклончивый - * reply уклончивый ответ - * data (информатика) труднонаходимые данные - an * bachelor холостяк, которого никак не удается "заарканить" /склонить к женитьбе/ слабый( о памяти) ;
смутный( о воспоминании) трудный для запоминания или понимания (о слове, понятии) - an * concept that means many things to many people расплывчатая концепция, которую каждый понимает по-своему elusive неуловимый, уклончивый;
an elusive memory слабая память elusive неуловимый, уклончивый;
an elusive memory слабая память -
3 erasable
стираемый, допускающий стирание поддающийся подчистке (резинкой, ножом) ;
стираемый недолговечный( о воспоминании) erasable вчт. стираемыйБольшой англо-русский и русско-английский словарь > erasable
-
4 etched
вытравленный - etched mesa выгравированный;
награвированный;
травленый врезавшийся, неизгладимый( о воспоминании) -
5 lip
lɪp
1. сущ.
1) губа to escape one's lips ≈ сорваться с языка to lick one's lips ≈ облизывать губы to move one's lips ≈ шевелить губами to part one's lips ≈ приоткрыть рот to put smth. to one's lips ≈ попробовать что-л.;
пригубить to pucker one's lips, purse one's lips ≈ дуться, быть недовольным чем-л. She pressed her lips to the baby's forehead. ≈ Она прикоснулась губами ко лбу малыша. to smack one's lips ≈ облизываться, смаковать, предвкушать удовольствие chapped lips ≈ обветренные губы dry lips ≈ сухие губы moist lips ≈ влажные губы thick lips ≈ толстые губы thin lips ≈ тонкий губы the lower lip ≈ нижняя губа the upper lip ≈ верхняя губа from smb.'s lips ≈ из чьих-л. уст I heard it from his lips. ≈ Я услышал это от него. on one's lips ≈ на устах She died with a prayer on her lips. ≈ Она умерла с молитвой на устах. on everyone's lips ≈ у всех на устах His name was on everyone's lips. ≈ Его имя было у всех на устах. Not a drop has passed his lips. ≈ Он не выпил ни капли. Not a word has passed his lips. ≈ Он не проронил ни слова.
2) сл. дерзость, наглость, нахальный ответ Syn: impudence, back talk
3) амер.;
сл. адвокат, особ. по уголовным делам
4) а) край( чашки или любого другого сосуда) the lip of the jug ≈ носик кувшина б) край, кромка( провала, пещеры и т. п., особ., кратера) the lip of Mount Etna's smouldering crater ≈ край непотухшего кратера Этны в) край, выступ
5) а) хир. край раны б) анат., бот. губа Syn: labium, labrum
6) муз. амбушюр (способ укладывания губ и языка исполнителя для извлечения звука при игре на духовых инструментах) Syn: embouchure
7) гидр. порог
2. прил.
1) губной а) относящийся к губам, связанный с губами б) произведенный с помощью губ ∙ He would like to test the lad's ability to speak, and to lip read. ≈ Ему хотелось выяснить способности паренька к разговору и чтению по губам. lip consonant фон. ≈ губной согласный Syn: labial I
2) неискренний, притворный, лицемерный lip praise ≈ лицемерная похвала lip professions ≈ неискренние уверения Syn: insincere
3. гл.
1) а) касаться губами б) поэт. целовать в) плескаться( о волнах), слегка ударяться о берег Syn: lap II
2.
2) а) бормотать, говорить губами Syn: utter I б) диал. или разг. дерзить, грубить
3) в гольфе: ударить мяч так, что он касается края лунки, но не скатывается в нее губа - the upper * верхняя губа - to curl one's * презрительно кривить губы - to bite one's *(s) кусать губы (от волнения или стараясь удержать смех) - to refuse to open one's *s отказываться говорить /отвечать, сказать/ что-л. - to put smth. to one's *s пригубить что-л., попробовать что-л. - to escape smb.'s *s сорваться у кого-л. с языка - my *s are sealed на моих устах печать молчания - not a word passed his *s он не проронил ни слова - neither meat nor drink had passed his *s all day за весь день он ни куска не проглотил край (сосуда, отверстия, раны) ;
выступ - the * of a cup край чашки - the * of a jug носик кувшина - the * of a crater край /борт/ кратера (техническое) козырек( ковша экскаватора) (гидрология) порог (плотины) режущая кромка( музыкальное) амбушюр (просторечие) дерзости, нахальство - none of your *! без дерзостей! > to hang on smb.'s *s внимательно слушать кого-л., жадно внимать каждому слову > to shoot out the * выражать презрение > to lick /to smack/ one's *s облизывать губы;
облизываться (в предвкушении чего-л. или при воспоминании о чем-л.) > steeped /immersed/ to the *s in smth. погрязший в чем-л. (в пороке, преступлении и т. п.) > to carry /to keep/ a stiff upper * не терять мужества, сохранять присутствие духа;
упорствовать, упрямиться губной - * consonant (фонетика) губной согласный( звук) относящийся к губам - * rashes (медицина) сыпь /лишай/ на губах неискренний;
только на словах - * homage почтительность для виду - * professions неискренние уверения касаться губами (устаревшее) целовать слегка касаться, плескаться (о берег - о воде) (редкое) бормотать, произносить только губами (без голоса) (техническое) отбортовывать ~ разг. дерзкая болтовня;
дерзость;
none of your lip! без дерзостей!;
don't put on your (или any) lip ну, ну, без нахальства to escape one's ~s сорваться с языка lip муз. амбушюр ~ редк. говорить, бормотать ~ губа;
to put (smth.) to one's lips попробовать (что-л.) ;
пригубить ~ губной ~ разг. дерзкая болтовня;
дерзость;
none of your lip! без дерзостей!;
don't put on your (или any) lip ну, ну, без нахальства ~ касаться губами;
поэт. целовать ~ край (раны, сосуда, кратера) ;
выступ ~ неискренний, только на словах;
lip professions неискренние уверения ~ гидр. порог ~ неискренний, только на словах;
lip professions неискренние уверения ~ разг. дерзкая болтовня;
дерзость;
none of your lip! без дерзостей!;
don't put on your (или any) lip ну, ну, без нахальства not a drop has passed his ~s он ничего не пил, не ел not a word has passed his ~s он не проронил ни слова ~ губа;
to put (smth.) to one's lips попробовать (что-л.) ;
пригубить to smack one's ~s облизываться, смаковать, предвкушать удовольствие -
6 rankle
ˈræŋkl гл.
1) гноиться( о ране)
2) терзать, мучить( об обиде, ревности, зависти) ;
терзаться, мучиться A bitter feeling rankled in his heart. ≈ Горькое чувство терзало его сердце.
3) озлоблять, раздражать терзать, мучить (о воспоминании, обиде и т. п.) - to * in the heart терзать сердце - it *d with her это ее мучило;
воспоминание об этом было для нее мучительно гноиться, не заживать( о ране) - the wound still *s рана еще не зажила вызывать нагноение и т. п. обострять( злобу и т. п.) ;
вливать яд в душу;
раздражать (кого-л.) обостряться, разгораться( о злобе) ;
тлеть, не угасать( о враждебности) rankle терзать, мучить (об обиде, ревности, зависти) ;
the memory of the insult still rankles in his heart воспоминание об оскорблении все еще гложет его сердце rankle терзать, мучить (об обиде, ревности, зависти) ;
the memory of the insult still rankles in his heart воспоминание об оскорблении все еще гложет его сердце -
7 rankling
незабываемая обида;
мучительное воспоминание нагноение;
воспаление жгучий( о ненависти, зависти) мучительный( о воспоминании и т. п.) - * injustice несправедливость, которая не забывается гноящийся, незаживающий ( о ране)Большой англо-русский и русско-английский словарь > rankling
-
8 scourge
skə:dʒ
1. сущ.
1) плеть, бич Syn: lash
2) перен. бич, бедствие, беда;
кара Syn: whip, lash
2. гл.
1) бичевать Syn: lash, whip, beat, flog
2) наказывать, воспитывать Syn: punish, chastise, correct кнут, бич, плеть бич, кара, наказание - the divine * кара божья - the * of war бедствие, вызванное войной - war is the greatest * война - величайшее наказание - flies and wasps are a regular * in summer мухи и осы - настоящий бич летом > the white * туберкулез > the S. of God Божий Бич (прозвище Аттилы) наносить удары бичом, бить плетью, кнутом карать, наказывать - to * oneself бичевать себя - to be *d by the memory of one's misdeeds терзаться угрызениями совести при воспоминании о своих проступках (шотландское) истощать землю scourge бич, бедствие;
кара, наказание ~ бичевать ~ карать, наказывать ~ плеть -
9 elusive
[ıʹlu:sıv] a1. неуловимый, ускользающий, уклончивыйelusive data - информ. труднонаходимые данные
an elusive bachelor - холостяк, которого никак не удаётся «заарканить» /склонить к женитьбе/
2. слабый ( о памяти); смутный ( о воспоминании)3. трудный для запоминания или понимания (о слове, понятии)an elusive concept that means many things to many people - расплывчатая концепция, которую каждый понимает по-своему
-
10 erasable
[ıʹreızəb(ə)l] a1) поддающийся подчистке (резинкой, ножом); стираемый2) недолговечный (о воспоминании и т. п.) -
11 etched
[etʃt] a1) выгравированный; награвированный; травленый2) врезавшийся, неизгладимый (о воспоминании и т. п.) -
12 lip
1. [lıp] n1. губаthe upper [the lower] lip - верхняя [нижняя] губа
to refuse to open one's lips - отказываться говорить /отвечать, сказать/ что-л.
to put smth. to one's lips - пригубить что-л., попробовать что-л.
to escape smb.'s lips - сорваться у кого-л. с языка
neither meat nor drink had passed his lips all day - за весь день он куска не проглотил
2. 1) край (сосуда, отверстия, раны); выступthe lip of a crater - край /борт/ кратера
2) тех. козырёк ( ковша экскаватора)3. гидр. порог ( плотины)4. режущая кромка5. муз. амбушюр6. прост. дерзости, нахальствоnone of your lip! - без дерзостей!
♢
to hang on smb.'s lips - внимательно слушать кого-л., жадно внимать каждому словуto lick /to smack/ one's lips - а) облизывать губы; б) облизываться (в предвкушении чего-л. или при воспоминании о чём-л.)
steeped /immersed/ to the lips in smth. - погрязший в чём-л. (в пороке, преступлении и т. п.)
2. [lıp] ato carry /to keep/ a stiff upper lip - а) не терять мужества, сохранять присутствие духа; б) упорствовать, упрямиться
1) губнойlip consonant - фон. губной согласный ( звук)
2) относящийся к губамlip rashes - мед. сыпь /лишай/ на губах
3) неискренний; только на словах3. [lıp] v1. 1) касаться губами2) арх., поэт. целовать3) слегка касаться, плескаться ( о берег - о воде)2. редк. бормотать, произносить только губами ( без голоса)3. тех. отбортовывать -
13 lip
1. [lıp] n1. губаthe upper [the lower] lip - верхняя [нижняя] губа
to refuse to open one's lips - отказываться говорить /отвечать, сказать/ что-л.
to put smth. to one's lips - пригубить что-л., попробовать что-л.
to escape smb.'s lips - сорваться у кого-л. с языка
neither meat nor drink had passed his lips all day - за весь день он куска не проглотил
2. 1) край (сосуда, отверстия, раны); выступthe lip of a crater - край /борт/ кратера
2) тех. козырёк ( ковша экскаватора)3. гидр. порог ( плотины)4. режущая кромка5. муз. амбушюр6. прост. дерзости, нахальствоnone of your lip! - без дерзостей!
♢
to hang on smb.'s lips - внимательно слушать кого-л., жадно внимать каждому словуto lick /to smack/ one's lips - а) облизывать губы; б) облизываться (в предвкушении чего-л. или при воспоминании о чём-л.)
steeped /immersed/ to the lips in smth. - погрязший в чём-л. (в пороке, преступлении и т. п.)
2. [lıp] ato carry /to keep/ a stiff upper lip - а) не терять мужества, сохранять присутствие духа; б) упорствовать, упрямиться
1) губнойlip consonant - фон. губной согласный ( звук)
2) относящийся к губамlip rashes - мед. сыпь /лишай/ на губах
3) неискренний; только на словах3. [lıp] v1. 1) касаться губами2) арх., поэт. целовать3) слегка касаться, плескаться ( о берег - о воде)2. редк. бормотать, произносить только губами ( без голоса)3. тех. отбортовывать -
14 rankle
[ʹræŋk(ə)l] v1. терзать, мучить (о воспоминании, обиде и т. п.)to rankle in the heart [in the mind] - терзать сердце [не выходить из ума]
it rankled with her - это её мучило; воспоминание об этом было для неё мучительно
2. 1) гноиться, не заживать ( о ране)2) вызывать нагноение и т. п.3. 1) обострять (злобу и т. п.); вливать яд в душу, раздражать (кого-л.)2) обостряться, разгораться ( о злобе); тлеть, не угасать ( о враждебности) -
15 rankling
1. [ʹræŋklıŋ] n1. незабываемая обида; мучительное воспоминание2. нагноение; воспаление2. [ʹræŋklıŋ] a1. 1) жгучий (о ненависти, зависти)2) мучительный (о воспоминании и т. п.)rankling injustice - несправедливость, которая не забывается
2. гноящийся, незаживающий ( о ране) -
16 scourge
1. [skɜ:dʒ] n1. кнут, бич, плеть2. бич, кара, наказаниеthe scourge of war [of disease, of famine] - бедствие, вызванное войной [эпидемией, голодом]
flies and wasps are a regular scourge in summer - мухи и осы - настоящий бич летом
2. [skɜ:dʒ] v♢
the white scourge - туберкулёз1. наносить удары бичом, бить плетью, кнутом2. карать, наказыватьto be scourged by the memory of one's misdeeds - терзаться угрызениями совести при воспоминании о своих проступках
3. шотл. истощать землю -
17 twitch
1. [twıtʃ] n1. 1) резкое дёргающее или тянущее усилие; дёрганьеto give a twitch at smb.'s sleeve - дёрнуть кого-л. за рукав
2) подёргивание, судорога, конвульсия; спастическое сокращение мышцconvulsive [nervous] twitch - судорожное [нервное] подёргивание
3) острая боль2. петля, скоба ( для зажимания морды лошади во время болезненной операции)3. горн. пережим жилы2. [twıtʃ] v1. дёргать, тащитьto twitch smb. by the sleeve, to twitch at smb.'s sleeve - дёрнуть кого-л. за рукав
his fingers twitched at the bed-clothes - его пальцы судорожно хватались за простыни
2. 1) подёргивать2) дёргаться, подёргиватьсяhis face twitched with emotion [with pain] - у него дёргалось лицо от волнения [от боли]
rock-besotted fans sway and twitch on the platform - обалдевшие от танцев любители рока продолжают покачиваться и дёргаться на площадке
3. сдёргивать; выдёргиватьthe wind twitched the paper out of /from/ his hand - ветер вырвал лист из его руки
to twitch a purse from smb.'s pocket - выхватить кошелёк из кармана у кого-л.
4. щипать; ущипнуть5. 1) редк. мучитьmisgivings twitched him - его одолевали /мучили/ сомнения /страхи/
2) болеть ( об острой боли)his corn twitched like a bad tooth - его мозоль болела, как испорченный зуб
her conscience twitched at the memory - при этом воспоминании она почувствовала укол совести
6. диал. завязывать; закреплять ( верёвкой) -
18 be scourged by the memory of misdeeds
Универсальный англо-русский словарь > be scourged by the memory of misdeeds
-
19 connective inhibition
-
20 elusive
[ɪ'luːsɪv]1) Общая лексика: изворотливый, неуловимый, уклончивый, ускользающий, смутный (о воспоминании), слабый (о памяти), трудный для запоминания (о слове, понятии), трудный для понимания (о слове, понятии), трудноуловимый3) Литература: недосказанный4) Космонавтика: слабо5) Автоматика: труднодостижимый (традиционными средствами)6) Макаров: трудный для запоминания, трудный для понимания, смутный (о воспоминаниях), слабый (о пямяти)
- 1
- 2
См. также в других словарях:
СОПРОВОЖДЕНИЕ В ВОСПОМИНАНИИ — En.: Accompany througt a memory Сопровождение в воспоминании это простой способ индукции гипноза. Он состоит в том, что пациента просят вспомнить эпизод из его жизни, когда он хорошо себя чувствовал, например, вспомнить свой отпуск. Благодаря… … Новый гипноз: глоссарий, принципы и метод. Введение в эриксоновскую гипнотерапию
ЕВХАРИСТИЯ. ЧАСТЬ I — [греч. Εὐχαριστία], главное таинство христ. Церкви, состоящее в преложении (μεταβολή изменение, превращение) приготовленных Даров (хлеба и разбавленного водой вина) в Тело и Кровь Христовы и причащении (κοινωνία приобщение; μετάληψις принятие)… … Православная энциклопедия
ЛЕКЦИИ ПО ФЕНОМЕНОЛОГИИ ВНУТРЕННЕГО СОЗНАНИЯ ВРЕМЕНИ — ’ЛЕКЦИИ ПО ФЕНОМЕНОЛОГИИ ВНУТРЕННЕГО СОЗНАНИЯ ВРЕМЕНИ’ (‘Vorlesungen zur Phänomenologie des innern Zeitbewubtseins’, 1905) работа Гуссерля. Опубликована благодаря протекции Хайдеггера в 1928. В 1905 1907 Гуссерль, ставя проблему об отношениях… … История Философии: Энциклопедия
ЛЕКЦИИ ПО ФЕНОМЕНОЛОГИИ ВНУТРЕННЕГО СОЗНАНИЯ ВРЕМЕНИ — ( Vorlesungen zur Phanomenologie des innern Zeitbewubtseins , 1905) работа Гуссерля. Опубликована благодаря протекции Хайдеггера в 1928. В 1905 1907 Гуссерль, ставя проблему об отношениях между феноменологией и психологией, ведет уроки по теме… … История Философии: Энциклопедия
ПАМЯТЬ — памяти, мн. нет, жен. 1. Способность сохранять и воспроизводить в сознании прежние впечатления. Острая память. «Рыцари хотят послушать твоих песен, коли страх не отшиб у тебя памяти.» Пушкин. «Память может изменить вам.» Чернышевский. Зрительная… … Толковый словарь Ушакова
Assassin’s Creed: Brotherhood — Assassin s Creed: Brotherhood Обложка Assassin s Creed: Brotherhood Разработчик Ubisoft Montreal Издатель Ubisoft … Википедия
Тихон (Лященко) — Архиепископ Тихон (в миру Тимофей Иванович Лященко; 1875(1875), Воронежская губерния 11 февраля 1945, Карловы Вары) епископ Русской православной церкви заграницей, архиепископ Берлинский и Германский. Содержание 1 Биография … Википедия
Время приключений с Финном и Джейком — Adventure Time with Finn Jake … Википедия
Белинский, Виссарион Григорьевич — — родился 30 мая 1811 года в недавно присоединенном к России Свеаборге, где его отец, Григорий Никифорович, служил младшим лекарем флотского экипажа. Фамилию свою Григорий Никифорович получил при поступлении в семинарию от своего учебного… … Большая биографическая энциклопедия
Александр II (часть 1, I-VI) — — Император Всероссийский, старший сын Великого Князя — впоследствии Императора — Николая Павловича и Великой Княгини Александры Феодоровны; родился в Москве 17 го апреля 1818 г.; объявлен Наследником престола 12 го декабря 1825 … Большая биографическая энциклопедия
ВЕЩЬ — (в культуре) бытие вещи как феномена культуры. В. обладает актуальным бытием (В. существует), где актуальность понимается как в большей или меньшей степени продолжит, временной отрезок, в границах к рого возникают и реализуются… … Энциклопедия культурологии